Böhmisches Dorf - LinkFang.de





Böhmisches Dorf


Der Titel dieses Artikels ist mehrdeutig. Weitere Bedeutungen sind unter Böhmisches Dorf (Begriffsklärung) aufgeführt.

„Das ist mir ein böhmisches Dorf“, oder auch: „Das sind böhmische Dörfer für mich“, ist eine ältere, immer noch gebräuchliche deutsche Redensart für: „Das ist mir ganz und gar unbekannt“, oder: „Das verstehe ich nicht.“

Herkunft und Verbreitung

Die Redensart entstammt ursprünglich der Habsburgermonarchie, zu der ab 1526 auch das Königreich Böhmen (Länder der böhmischen Krone: Böhmen, Mähren, die Grafschaft Glatz und Schlesien) gehörten. In den Randgebieten Böhmens, Deutschböhmen oder später Sudetenland genannt, wurde Deutsch gesprochen, im Kernland jedoch, abgesehen von deutschen Sprachinseln wie Iglau oder der Prager Innenstadt, tschechisch (damals v.a. „böhmisch“). Für deutschsprachige Durchreisende, etwa nach Prag, waren sowohl die Ortsnamen als auch die Bewohner unverständlich.

Die Redensart war und ist noch im ganzen deutschen Sprachraum verbreitet. Ein Gedicht Christian Morgensterns beginnt mit: Palmström reist mit einem Herrn von Korf in ein sogenanntes böhmisches Dorf. Unverständlich bleibt ihm alles dort [...]. Die meisten Orte im sprachlichen Grenzraum haben schon immer tschechische und deutsche Namen (Kuttenberg = Kutná Hora). Bedingt durch die Vertreibungen nach dem Zweiten Weltkrieg wurden die Namen einiger Orte ins Tschechische übertragen (Marienbad = Mariánské Lázně).

In Böhmen selbst sprechen die Tschechen bei gleicher Gelegenheit vom spanischen Dorf (španělská vesnice) (vgl.: Das kommt mir spanisch vor). Im Englischen sagt man aus ähnlichem Anlass „It's Greek to me!“ (Es ist mir griechisch), „It's Hebrew to me!“ (Es ist mir hebräisch) und „That's Double Dutch!“ (Das ist doppel-holländisch!). Die polnischen Entsprechung wäre „chińszczyzna“ (das ist mir Chinesisch) oder „siedzieć, jak na tureckim kazaniu“ (Sitzen wie bei der türkischen Predigt). Im Slowakischen sagt man in diesem Fall, dass einer „wie ein Hottentottská redet“. In Polen gab es auch den Ausdruck „wie ein tschechischer Film“ – es ist nichts zu verstehen.

Siehe auch

Weblinks

 Wikisource: Das Böhmische Dorf von Christian Morgenstern – Quellen und Volltexte

Kategorien: Keine Kategorien vorhanden!

Quelle: Wikipedia - http://de.wikipedia.org/wiki/Böhmisches Dorf (Vollständige Liste der Autoren des Textes [Versionsgeschichte])    Lizenz: CC-by-sa-3.0

Änderungen: Alle Bilder mit den meisten Bildunterschriften wurden entfernt. Ebenso alle zu nicht-existierenden Artikeln/Kategorien gehenden internen Wikipedia-Links (Bsp. Portal-Links, Redlinks, Bearbeiten-Links). Entfernung von Navigationsframes, Geo & Normdaten, Mediadateien, gesprochene Versionen, z.T. ID&Class-Namen, Style von Div-Containern, Metadaten, Vorlagen, wie lesenwerte Artikel. Ansonsten sind keine Inhaltsänderungen vorgenommen worden. Weiterhin kann es durch die maschinelle Bearbeitung des Inhalts zu Fehlern gerade in der Darstellung kommen. Darum würden wir jeden Besucher unserer Seite darum bitten uns diese Fehler über den Support mittels einer Nachricht mit Link zu melden. Vielen Dank!

Stand der Informationen: August 201& - Wichtiger Hinweis: Da die Inhalte maschinell von Wikipedia übernommen wurden, ist eine manuelle Überprüfung nicht möglich. Somit garantiert LinkFang.de nicht die Richtigkeit und Aktualität der übernommenen Inhalte. Sollten die Informationen mittlerweile fehlerhaft sein, bitten wir Sie darum uns per Support oder E-Mail zu kontaktieren. Wir werden uns dann innerhalb von spätestens 10 Tagen um Ihr Anliegen kümmern. Auch ohne Anliegen erfolgt mindestens alle drei Monate ein Update der gesamten Inhalte.